1) Does your agency have translators and interpreters for all source and target languages ?
Yes, we have translators and interpreters for all languages, both in France and abroad.
2) How can I be sure of your professionalism / experience / references ?
All the services and products we supply, from a simple business letter to a multi-volume technical translation, undergo quality controls right from the moment of receipt down to production process, Quality Control and delivery. For each type of service specific controls are envisaged, aimed at maintaining a high qualitative standard and the management and elimination of any 'non conformities'.
3) How can you offer such a low cost for your services ?
Artha Transaltion is a translation agency entirely Internet-based which is working with native translators and interpreters all over the world. That’s why we have small costs and we can offer to our clients very competitive prices.
4) How the translation work should be paid ?
For the corporate bodies and after a contract has been duly drawn up and signed, the payment is allowed to be made after the job has been completed. In some cases however, full or partial prepayment procedures are required. These concern the cases when you become our client for the first time or the order to be placed is rather a big one, i.e. containing over 15,000 words. For the natural persons, the payment is due before the translation job has been started. With the order amount of up to 15,000 words, a full prepayment is required. With the order amount of over 15,000 words, we could offer a step-by-step approach in the job accomplishment and with each of its stages to be prepaid.