Que ce soit pour traduire un mode d'emploi, une plaquette ou un site Internet dans une langue étrangère, communiquer avec des clients à l'autre bout du monde ou comprendre un document rédigé par des interlocuteurs étrangers, Artha Translation trouve les mots qu'il vous faut pour vous développer à l’international.
Notre mission : vous fournir une traduction de QUALITE fidèle à l’esprit et à la forme de l’original, dans la langue de votre choix, en utilisant une terminologie adaptée à votre domaine d'activité et au document à traduire (technique, informatique, juridique, publicitaire, commercial, etc.).
Pour cela, nous collaborons étroitement avec vous tout au long de votre projet et mettons en œuvre les moyens les plus performants pour respecter les délais et les budgets impartis.
Les méthodes de travail que nous adoptons prévoient :
- une sélection et formation constante du personnel ;
- le travail de traducteurs de langue maternelle hautement spécialisés dans des secteurs spécifiques ;
- une mise à jour terminologique permanente ;
- la création et l’utilisation de glossaires et de mémoires de traduction personnalisés à chaque client
- la compatibilité aux principaux programmes de traitement de texte et de mise en page en Mac et Pc
- un contrôle de la qualité rigoureux
Nos services, couvrant plus de 60 langues, comprennent : traduction, localisation, mise en page, graphisme et CAO, services de rédaction technique et d'édition, impression, multimédia et traduction de sites Internet.