Dovete tradurre un manuale o un sito Internet in una lingua straniera? Comunicare con dei clienti che si trovano all'altro capo del mondo o capire un documento redatto da interlocutori stranieri? Artha Translation trova le parole di cui avete bisogno per il vostro sviluppo a livello internazionale.
Il nostro obiettivo: fornirvi una traduzione di QUALITÀ fedele alla forma e al contenuto dell'originale, nella lingua prescelta, utilizzando una terminologia appropriata al vostro ambito di attività e al documento da tradurre (tecnico, informatico, giuridico, pubblicitario, ecc.).
Per questo, collaboriamo assiduamente con voi per l'intera durata del progetto e mettiamo in atto gli strumenti più efficaci per rispettare le scadenze e i budget richiesti.
Le metodologie di lavoro da noi adottate prevedono:
- la costante selezione e formazione del personale
- l'impegno di traduttori madrelingua altamente specializzati per specifici settori
- un continuo aggiornamento terminologico
- la creazione e l'utilizzo di glossari e memorie di traduzione personalizzati per ciascun cliente
- la compatibilità ai principali programmi di trattamento testi ed impaginazione in Mac e Pc
- un rigoroso controllo qualità
I nostri servizi, in oltre 60 lingue, includono traduzione, localizzazione, impaginazione, grafica e CAD, redazione tecnica ed editoriale dei testi, stampa, produzioni multimediali e Web.